读新闻看到这么一句话:Relief work will continue to face challenges, posing a tough task。 在这句中出现了pose这个词。这个词我们并不陌生,经常可以听到“摆个pose!”等之类的话。但是对于pose的其他意思,我还是一知半解。上网搜了一下,结果大致如下:
题名 解释
pose 作姿; 姿势; 姿态; 心理准备;
pose as 冒充
pose for 为...化妆; 为...摆好姿势
pose with 与...合影
kingly pose 印度绘画和雕塑中常见的一种人物姿态(右足抬到座位的高度;
右臂置于右膝上)
pose a threat to 威胁
pose dangers to 造成...伤亡
pose for photo 摆好姿势照相
pose no problem 没问题
相应的英文解释有:
v.intr.
To assume or hold a particular position or posture, as in sitting for a portrait.
To affect a particular mental attitude.
To represent oneself falsely; pretend to be other than what one is.
v.tr.
To place (a model, for example) in a specific position.
To set forth in words; propound: pose a question.
To put forward; present: pose a threat.
n.
A bodily attitude or position, especially one assumed for an artist or a photographer.
A studied attitude assumed for effect.
相关名言:
Let the world know you as you are, not as you think you should be, because sooner or later, if you are posing, you will forget the pose, and then where are you. — Fanny Brice (1891-1951)