发新话题
打印

[小师笔记] 第六章 当作耳旁风?

[小师笔记] 第六章 当作耳旁风?

把某人的话当作耳旁风,是指对别人的建议或劝告不当一回事。那么在英语中是怎么表达的呢?学习下面这个短语。

Water off a duck's back


Meaning:
This expression can be used to describe a situation where something has no effect on a person. It is usually used when criticism or harsh comments have no effect on someone. We often use it with the word "like". We also often use this expression with phrasal verbs such as "roll off" or "slide off".

Example sentences:
1. It's water off a duck's back to me.
2. It rolled off him like water off a duck's back.
3. You have to let it slide off like water off a duck's back.

Example dialogue:
A: Don't you get worried when the boss gets angry at you like he did this morning?
B: No, not really. It doesn't really bother me.

A: How do you do it? How do you not let it affect you?
B: I don't know. I just let it roll off like water off a duck's back.
levis,李维斯

收藏10个帖子点亮QQ新图标,超酷!点击下面按钮即可 收藏到QQ书签

TOP

It's water off a duck's back to me!
This is not water off a duck's back to me

TOP

If i dislike some one and his conments,i will let them slide off like water off a duck's back.

TOP

看,刚说你眼神不好,你还就来劲了不是.

TOP

楼上的稍等啦

TOP

发新话题